Keine exakte Übersetzung gefunden für أسباب المرض

Frage & Antwort
Textübersetzung
Übersetzung einfügen
Senden

Übersetzen Spanisch Arabisch أسباب المرض

Spanisch
 
Arabisch
relevante Treffer

Textbeispiele
  • Las causas de la enfermedad mental varían de un país a otro y de una persona a otra.
    وتختلف أسباب المرض العقلي من بلد إلى بلد ومن شخص إلى آخر.
  • Observaciones de la administración. La Oficina de Auditoría y Examen del Rendimiento del PNUD sigue examinando la cuestión para asegurar de que se realice una auditoría de cada proyecto o se de una explicación satisfactoria de su exclusión.
    تعليقات الإدارة - يواصل مكتب مراجعة الحسابات واستعراض الأداء التابع للبرنامج الإنمائي متابعة هذه المسألة لضمان ترتيب مراجعة حسابات لكل مشروع أو تقديم أسباب مرضية لاستبعاده.
  • Como patólogos, van a aprender la naturaleza de las muertes y sus causas.
    كأخصائيين في التشريح المرضي ... سنتعلم طبيعة المرض وأسبابه
  • El perfil epidemiológico del país, tomando como referencia las primeras causas de enfermedad, muestra una leve tendencia a mantenerse. De hecho, al comparar los años 1994 y 2001, se puede evidenciar que las principales causas, aunque con leves variaciones, son, en términos prácticos, las mismas; así, las infecciones respiratorias, los trastornos gastrointestinales, incluida la amebiasis, constituyen las principales causas.
    إن الملامح الوبائية للبلد، وإذا ما أخذت في الاعتبار أسباب المرض كنقطة مرجعية، تظل ثابتة نوعاً ما، ففي الواقع، وبالمقارنة بين 1994 و2001، فإن الأسباب الرئيسية، مع اختلافات طفيفة، ظلت هي نفسها بالفعل: وعلى سبيل المثال، فإن عدوى الجهاز التنفسي ومشكلات المعدة والأمعاء، بما في ذلك داء الأميبات، تظل هي الأسباب الرئيسية.
  • Los esfuerzos del Gobierno de Australia por reducir la mortalidad materna y la morbilidad entre las mujeres indígenas comprenden el establecimiento de centros de atención a las parturientas culturalmente apropiados (en las que también se preste atención prenatal), programas de atención prenatal, la capacitación de profesionales de la salud indígenas y el establecimiento de una red de servicios de atención primaria de la salud controlados por las comunidades locales.
    تشمـل جهود الحكومة الأسترالية للحد من وفيات الأمهات وأسباب المرض في أوساط نساء الشعوب الأصلية إنشاء مراكز توليـد ملائمة ثقافيـا (توفر أيضا الرعاية السابقة للميلاد) وبرامج للرعاية قبل الميلاد وتدريب العمال الصحيين من الشعوب الأصلية وإقامة شبكة لخدمات الرعاية الصحية الأولية التي يديرها المجتمع المحلي على الصعيد المحلي.
  • El VIH/SIDA es una de las causas más importantes de morbilidad y mortalidad en el Congo, por lo que el Gobierno ha formulado un plan nacional de lucha contra la pandemia para el período comprendido entre 2003 y 2007, además de un Consejo Nacional de Lucha contra el VIH/SIDA que depende directamente del Jefe del Estado.
    ولاحظ أن فيروس نقص المناعة البشرية/الإيدز من أهم أسباب المرض والوفاة في الكونغو وأن الحكومة أقرت خطة وطنية لمكافحة الوباء العالمي للفترة من 2003 إلى 2007، إضافة إلى إنشاء المجلس الوطني لمكافحة فيروس نقص المناعة البشرية/الإيدز يخضع لسلطة رئيس الدولة شخصيا.
  • El Foro Permanente para las Cuestiones Indígenas, en su primer período de sesiones, celebrado en 2002, tomó nota de la importancia que desde el punto de vista de la formulación de políticas y directrices sobre atención de la salud tiene la incorporación de la interpretación indígena del cuerpo humano, la salud, las causas de las enfermedades y las actuales prácticas terapéuticas para mujeres y hombres.
    ولاحظ المنتدى الدائم المعني بقضايا السكان الأصليين، في دورته الأولى المعقودة في عام 2002، أهمية إدماج مفاهيم الشعوب الأصلية للجسم البشري وأسباب الصحة والمرض والممارسات القائمة لعلاج النساء والرجال، وذلك لدى صوغ السياسات والمبادئ التوجيهية المتعلقة بالرعاية الصحية.
  • La realidad es que los civiles en los conflictos armados han sufrido toda clase de penalidades, incluidas las matanzas indiscriminadas y la mutilación, el hambre, las enfermedades y la pérdida de sus medios de vida.
    وحقيقة الأمر هي أن المدنيين في الصراع المسلح قد عانوا من كل أنواع المصاعب، بما فيها القتل والتشويه بلا تمييز، بالإضافة إلى الجوع والمرض وفقدان أسباب الرزق.
  • En lo que se refiere a las disposiciones innovadoras, su delegación considera que la disposición contenida en el párrafo 2 del proyecto de artículo 8 no es satisfactoria por diversas razones.
    وأشار إلى أنه فيما يتعلق بالأحكام المبتكرة، يعتبر وفد بلده أن الحكم الوارد في الفقرة 2 من مشروع المادة 8 غير مرض لعدة أسباب.
  • Las razones de la calidad menos que satisfactoria de los alimentos fueron los mayores niveles de pesticidas o metales pesados: cadmio, plomo y arsénico, y al mismo tiempo la insuficiencia o falta de uniformidad de la información que figuraba en el empaquetado original de los alimentos.
    وكانت أسباب المستوى غير المرضي لجودة الأغذية هي ارتفاع معدلات مبيدات الآفات أو المعادن الثقيلة: الكادميوم والرصاص والزرنيخ، بينما كانت التصاريح المتعلقة بمادة التغليف الأصلية للأغذية منقوصة أو غير منسقة.